੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ PAV ]
16:3. ਜਦ ਤੂੰ ਬਲੀ ਚੜਾਵੇਂ ਤਾਂ ਯੱਸੀ ਨੂੰ ਨਿਉਂਦਾ ਦੇਹ ਅਤੇ ਫੇਰ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਸੋ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੱਸਾਂਗਾ ਅਤੇ ਜਿਹ ਦਾ ਨਾਉਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੱਸਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮਸਹ ਕਰ
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ NET ]
16:3. Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you should do. You will anoint for me the one I point out to you."
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ NLT ]
16:3. Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you which of his sons to anoint for me."
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ ASV ]
16:3. And call Jesse to the sacrifice, and I will show thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ ESV ]
16:3. And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. And you shall anoint for me him whom I declare to you."
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ KJV ]
16:3. And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me [him] whom I name unto thee.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ RSV ]
16:3. And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for me him whom I name to you."
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ RV ]
16:3. And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ YLT ]
16:3. and thou hast called for Jesse in the sacrifice, and I cause thee to know that which thou dost do, and thou hast anointed to Me him of whom I speak unto thee.`
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ ERVEN ]
16:3. Invite Jesse to the sacrifice. Then I will show you what to do. You must anoint the person I show you."
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ WEB ]
16:3. Call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do: and you shall anoint to me him whom I name to you.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 3 [ KJVP ]
16:3. And call H7121 Jesse H3448 to the sacrifice, H2077 and I H595 will show H3045 thee H853 what H834 thou shalt do: H6213 and thou shalt anoint H4886 unto me [him] H853 whom H834 I name H559 unto H413 thee.

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP